Bara-Tsuki Çeviri Blogu (link)
Site tanıtımının devamını benim sürekli takipte bulunduğum
bu bireysel çeviri blogu ile yapmak istedim; çünkü blogun sahibini gerçekten
kutluyorum, çok çalışkan biri olduğunu belirtmek istiyorum. Söylemeden de
geçemeyeceğim ismi klasik olabilir ama ben "hikari*" kadar olmasın
"tsuki"** kelimesini çok seviyorum. Yani onunla başlayıp biten her
Japonca kelime bana fazlasıyla sanatsal geliyor, bir asalet belirtiyor benim
için. "Bara" da "gül" demek. Birlikte güzel bir ikili
oluşturmuşlar. (Tamam, itiraf ediyorum isimler söz konusu olunca takıntılı davranabiliyorum.)
Her neyse, biz tanıtımımıza devam edelim. İlk önce şunu söylemek istiyorum, projelerin türlerindeki
tutarsızlık da bloga daha çok ilgi duymamızı sağlıyor. Yani biraz daha ilerlerse blog her telden
anime bulmamız mümkün olacağa benziyor. Projelerden de bahsedelim. Kendileri
blogu açtığında ilk başladığı seriler Antique Bakery ve Chihayafuru idi. Şu an
ise Antique Bakery dahilinde Otana Joshi No Anime Time adlı bir kısa serinin
çevirisi bitirmiş durumda. Otana Joshi No Anime Time'dan sonra Starry Sky'a
başlamıştı kendileri, ve şu an Chihayafuru ve Starry Sky animleri üstündeki
emeğini tamamlamaya yaklaşmış durumda. Bir ayı aşkın bir süredir de devam
ettiği bir proje var: Yowamushi Pedal. Doğrusu bu projeyi çevirmesine çok
sevinmiştim, arşivime de eklemek istediğim için indirme linki de elimin altında
oluyor.
Sonuç olarak her hafta düzenli bir şekilde çevirdiği
animelerin bölümlerini veriyor kendileri. Ayrıca bloga göz atarken müzik de
sizlere eşlik ediyor. Nice projelerini de görmek dileğiyle, kolaylıklar
diliyorum.
Umarım tanıtımda yardımcı olabilmişimdir. İyi gezinmeler.^^
Dipnot:
*: Japoncada "ışık" demek.
**: Japoncada "ay" demek.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder